1

1

1
Languages from the cradle
a European Union government funded, education project
 
     
     
1 1 1
  1  
  1  
  1  
  1
  1  
  1  
   
     
  Partner Login  
     
Become a Lullabies from the Cradle Distributor Link2
     
1
1 1 1
     
Cântece de leagăn Română
     
Puteţi descărca tot cântecul sau doar o mostră. Aveţi şi posibilitatea să accesaţi traducerea şi o descriere a fiecărui cântec de leagăn.
Download the lullabies on iTunes or buy the CD
1
1
iTunes
CD through Paypal
1
Culcă-te, puiuţ micuţ 1
Haia, haia, mică baia 1
1
Nani, nani, puişor 1
Culcă-mi-te mititel 1
Nani, nani, puiu’ mamii 1
 
 
1
Culcă-te, puiuţ micuţ
Despre
Ascultaţi (MP3)
1

Culcă-te, puiuţ micuţ,
Scoală-te mărişoruţ.
Culcă-te şi te abuă
Până mâine-n dalbă ziuă.
Şi te culcă şi adormi
Până mâine-n dalbe zori.

Doina din ce s-o făcut?
Dintr-o gură de mic prunc.
L-o lăsat maica dormind,
L-o aflat doina zicând.

Abua, bua, bua,
Abua, ţucu-l maica,
Nu te teme tu de zmei,
I-a goni maica pe ei.

Puişor cu ochi de mure,
Maica-i dusă la pădure,
Ţi-a aduce gătejoare
Şi ţi-a face scovergioare

Acesta este un cântec de leagăn vechi din partea de vest şi de centru a României, în special din Cluj, Bihor şi Năsăud. El este cântat în diferite versiuni şi este menţionat şi în manualele şcolare. A fost, de asemenea, cântat şi de renumita cântăreaţă, Maria Tănase (1913-1963), cea care a făcut ca folclorul românesc să fie cunoscut în toată lumea.

Mama îşi alintă copilaşul şi îşi doreşte ca acesta să doarmă toată noaptea ca, a doua zi, în zori, să se trezească, mare. Cuvintele ei par spontane, ea vorbeşte cu bebeluşul despre creatorul celui mai vechi cântec popular românesc, doina, care ar putea fi chiar un copilaş. Apoi, mama îşi încurajează copilul şi îi spune să nu se teamă de zmei că ea o să aibă grijă să-i ţină departe de el. Mama compară ochii copilaşului cu murele, o imagine sugestivă pentru ilustrarea legăturii strânse care exista altădată între oameni şi natură. Expresiile caracteristice, folosite în acest cântec, sunt: abua- cuvânt onomatopeic, cu rol de a induce somnul; doina- cântec vechi, tradiţional; ţucu-l maica- o expresie regională; gătejoare- un diminutiv care se referă la lemne mici, de foc şi scovergioară, un alt diminutiv, dar şi regionalism, scovergă însemnând gogoaşă.

1
Nani, nani, puişor
Despre
Ascultaţi (MP3)
1

Nani, nani, puişor
Nani, nani, puişor
Până mâni la prânzişor
Până mâni la prânzişor

Tu să creşti mai mărişor
Tu să creşti mai mărişor
Dragul mamii puişor
Dragul mamii puişor.

Nani, nani, puişor
Nani, nani, puişor
Până mâni, la prânzişor
Până mâni, la prânzişor.

Acest cântec de leagăn este reprezentativ pentru toate regiunile din România. El începe cu expresia sugestivă nani, nani. Mama îşi doreşte ca puişorul să doarmă mult, până mâni la prânzişor. Dacă ascultăm cu atenţie, în loc de mâine, auzim mâni, o variantă arhaică, dar şi regională. Auzim, de asemenea, şi diminutivul prânzişor.

 

1
Culcă-mi-te mititel
Despre
Ascultaţi (MP3)
1

Nani, nani, puiul mamii,
Nani, nani, puiul mamii,
Culcă-mi-te mititel
Şi te scoală măricel.

Să te duci cu oile,
Pe câmpul cu florile.

Să te duci cu bobocei,
Pe câmpul cu ghiocei.

Să te duci cu mieluşei,
Pe câmpul cu brebenei.

Titlul acestui cântec este dat de versul al treilea al primei strofe. Am recurs la această alegere pentru că şi următorul cântec de leagăn începe cu acelaşi vers. Şi acesta este un cântec de leagăn vechi, tradiţional, ca, de altfel, toate cele cinci cântece din această culegere. Acesta a apărut în Muntenia şi se mai cântă şi astăzi, la sate. Mama doreşte ca puiul ei să crească mare, să poată avea grijă de animalele din gospodărie, de oi şi miei, dar şi de bobocei, adică de puii de raţă. De mici, copiii de la ţară trăiesc înconjuraţi de natură şi de animalele cu care se joacă şi de care învaţă să aibă grijă. Mititel, măricel, bobocei, ghiocei, mieluşei, brebenei sunt alte diminutive care exprimă sensibilitatea şi dragostea mamelor faţă de copiii lor.

 
1
Nani, nani, puiu’ mamii
Despre
Ascultaţi (MP3)
1

Nani, nani, puiu’ mamii,
Nani, nani, puiu’ mamii,
Puişorul maichii mic,
Facete-ai, maică, voinic.

Nani, nani, puiu’ mamii
Nani, nani, puiu’ mamii
Frumuşel şi voinicel,
Mândru ca un stejărel.

Nani, nani, puiu’ mamii,
Nani, nani, puiu’ mamii,
Puiul mamii, puişor,
Dormi, puiule, dormi uşor.

Acest cântec de leagăn îşi are originea într-una dintre regiunile sudice ale României, Oltenia. Este scurt şi repetă cuvinte specifice care induc pacea şi somnul. Dragostea mamei apare exprimată, din nou, prin intermediul diminutivelor, în acest caz, frumuşel, voinicel, stejărel.

1
Haia, haia, mică baia
Despre
Ascultaţi (MP3)
1

Haia, haia, mică baia,
Cuculică, fată mică,
Douăzăşi şi unu,
Dă-mi şi mie unu.

Lululică, cuculică,
Haia mică, fată mică
Hai, hai, hai, hai,
Hai, hai, moş Mihai, hai.

Haia, haia, mică baia,
Haia, hai, hai, câţi copii ai?
Douăzăşi şi unu,
Dă-mi şi mie unu.

Acest cântec de leagăn provine din Banat (o regiune în partea de vest a României). În loc de nani, nani, întălnim aici haia, haia, care sugerează, în acelaşi timp legănatul, dar şi jocul. Tema este repetarea numărului douăzeci şi unu, în cântec se poate auzi douăzăşi şi unu, o formă regională, specifică zonei Banatului. Din nou, diminutive: cuculică sau lululică.

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
   
Contatta il Webmaster
Disclaimer: The project Languages from the cradle has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.