1

1

1
1
1
a European Union government funded, education project
 
     
     
1 1 1
  1  
  1  
  1  
  1  
  1  
  1  
   
     
  Partner Login  
     
Become a Lullabies from the Cradle Distributor Link2
     
1
1 1 1
     
Νανουρίσματα στα Ρουμάνικα
     
Μπορείτε να φορτώσετε ολόκληρο νανούρισμα ή ένα απόσπασμα (Soundbite) για να το ακούσετε. Υπάρχει επίσης μια σύνδεση για μετάφραση και πληροφορίες για κάθε νανούρισμα.
Download the lullabies on iTunes or buy the CD
1
1
iTunes
CD through Paypal
1
Αποκοιμήσου Μωράκι Μου 1
Νάνι, Nάνι, Μωρό Της Μαμάς Σου 1
1
Haia, Haia, Μικρούτσικο Μπάνιο 1
Νάνι, Νάνι Γλυκό Μωράκι Μου 1
Κοιμήσου Σαν Μικρούτσικο Μωρό 1
 
 
1
Αποκοιμήσου Μωράκι Μου
Culcă-te, puiuţ micuţ
Δείγμα (MP3)
1

Αποκοιμήσου μωράκι μου.
Και να ξυπνήσεις μεγάλο παιδί
Προσπάθησε να κοιμηθείς και να αποκοιμηθείς.
Μέχρι τα λευκά χαράματα να φέρουν τη μέρα.
Μετά κοιμήσου και αποκοιμήσου
μέχρι αύριο την αυγή.

Αναρωτιέμαι ποιος επινόησε αυτό το τραγούδι;
Φαντάζομαι ότι το τραγούδησε πρώτα το στοματάκι ενός μωρού.
Καθώς η μητέρα του το άφησε να κοιμάται
και το βρήκε να τραγουδάει.

Abua, bua, bua,
Abua, η μητέρα σου απαλά θα σε φιλήσει
μη φοβάσαι τους δράκους του δάσους,
η μητέρα σου πάντα σε προστατεύει.

Μωρό μου με μικρά ματάκια σαν μαύρα βατόμουρα,
η μητέρα σου θα πάει στο δάσος,
θα σου φέρει μικρά κλαδιά από τα δέντρα
και θα σου φτιάξει μπισκότα.
.

Culcă-te, puiuţ micuţ,
Culcă-te şi te abuă
Până mâine-n dalbă ziuă.
Şi te culcă şi adormi
Până mâine-n dalbe zori.

Doina din ce s-o făcut ?
Dintr-o gură de mic prunc.
L-o lăsat maica dormind,
L-o aflat doina zicând.

Abua – bua – bua,
Abua, ţucu-l maica,
Nu te teme tu de zmei,
I-a goni maica pe ei.

Puişor cu ochi de mure,
Maica-i dusă la pădure,
Ţi-a aduce gătejoare
Şi ţi-a face scovergioare.

Πληροφορίες
Πρόκειται για ένα παλιό νανούρισμα από τη δυτική και κεντρική Ρουμανία (Cluj, Bihor, Năsăud) το οποίο ακόμα και σήμερα τραγουδούν οι μητέρες που ζουν στην ύπαιθρο. Υπάρχουν διάφορες εκδοχές του. Αναφέρεται επίσης στα σχολικά βιβλία κι έχει τραγουδηθεί από τη διάσημη Ρουμάνα τραγουδίστρια παραδοσιακών τραγουδιών Maria Tănase, η οποία έζησε μεταξύ των ετών 1913-1963 και πρόσφερε πολλά στην αναγνώριση της Ρουμανικής παραδοσιακής μουσικής στο εξωτερικό.
Η μητέρα με τρυφερότητα ψιθυρίζει γλυκόλογα στο μωρό της και εύχεται να κοιμηθεί όλη τη νύχτα και να μεγαλώσει μέχρι να έρθει η αυγή. Με αυθόρμητα λόγια αναρωτιέται για το δημιουργό του πιο γνωστού Ρουμανικού νανουρίσματος και συμπεραίνει ότι είναι τόσο παλιό και αγνό που θα μπορούσε να έχει τις ρίζες του στο αφελές τραγούδισμα ενός μωρού. Στη συνέχεια του νανουρίσματος η μητέρα ενθαρρύνει το μωρό της να μη φοβάται τα κακά πλάσματα του δάσους γιατί αυτή θα το προστατεύει πάντα. Στην τελευταία στροφή, η μητέρα παρομοιάζει τα μάτια του μωρού της με βατόμουρα, μια εικόνα που μας παραπέμπει στη σταθερή αγάπη που έχουν για τη φύση οι άνθρωποι που ζουν στην ύπαιθρο. Υπάρχουν μερικές χαρακτηριστικές εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στο νανούρισμα όπως οι παρακάτω:
αbua - μιμητική λέξη που εκφράζει την κατάσταση του ύπνου, doina - παλιό παραδοσιακό τραγούδι, ţucu-l maica - ιδιωματισμός/ φράση που σημαίνει την επιθυμία της μητέρας να φιλήσει το παιδί της, gătejoare- είναι υποκοριστικό που σημαίνει μικρά καυσόξυλα, scovergioare- υποκοριστικό που σημαίνει μικρά μπισκότα τυριού με στριφτό σχήμα, μαγειρεμένα σε λάδι.

1
Haia, Haia, Μικρούτσικο Μπάνιο
Haia, haia, mică baia,
Δείγμα (MP3)
1

Haia, haia, μικρούτσικο μπάνιο.
Cuculică, μικρούτσικο κοριτσάκι.
Εικοσιένα.
Δώσε μου τουλάχιστον ένα.

Lululică, cuculică
Μικρούτσικο, haia, μικρούτσικο κοριτσάκι
Hai, hai, hai, hai, hai, hai,
Hai, hai, αγαπημένε παππού Mihai, hai.

Haia, haia, μικρούτσικο μπάνιο
Haia, hai, hai, πόσα παιδιά έχεις;
Εικοσιένα.
Δώσε μου τουλάχιστον ένα.

Haia, haia, mică baia,
Cuculică, fată mică,
Douăzăşi şi unu
Dă-m şi mie unu.

Lululică-n cuculică,
Haia mică, fată mică
Hai, hai, hai, hai, hai, hai,
Hai, hai, moş Mihai, hai.

Haia, haia, mică baia,
Haia, hai, hai, câţi copii ai ?
Douăzăşi şi unu,
Dă-m şi mie unu

Πληροφορίες
Και αυτό το νανούρισμα είναι επίσης παλιό, τραγουδήθηκε για πρώτη φορά στην περιοχή Banat (Δυτική Ρουμανία). Ξεκινά με μία μιμητική λέξη, haia, haia, που υποδηλώνει την κίνηση των χεριών της μητέρας (δεξιά - αριστερά) καθώς κρατά στην αγκαλιά της και νανουρίζει το μωρό της ή υποδηλώνει κάποιο άλλο παιχνίδι. Το κυρίως θέμα είναι η επανάληψη του αριθμού εικοσιένα. Στην επίσημη Ρουμάνικη γλώσσα ο αριθμός είκοσι λέγεται douăzeci, αλλά στο νανούρισμα ακούγεται douăzăşi,όπως δηλαδή προφέρεται στην περιοχή Banat. Υπάρχουν επίσης υποκοριστικές λέξεις όπως cuculică είδος μικροσκοπικού πουλιού, ο κούκος και lululică που υποδηλώνει την κίνηση των χεριών (δεξιά – αριστερά) κατά το νανούρισμα του μωρού.

1
Νάνι, Νάνι Γλυκό Μωράκι Μου
Nani, nani puişor
Δείγμα (MP3)
1

Νάνι, νάνι γλυκό μωράκι μου.
Νάνι, νάνι γλυκό μωράκι μου.
Μέχρι αύριο το μεσημεράκι.
Μέχρι αύριο το μεσημεράκι.

Να γίνεις μεγάλο και δυνατό.
Nα γίνεις μεγάλο και δυνατό.
Aγαπημένο μωράκι της μαμάς σου.
Aγαπημένο μωράκι της μαμάς σου.

Νάνι, νάνι γλυκό μωράκι μου.
Νάνι, νάνι γλυκό μωράκι μου.
Μέχρι αύριο το μεσημεράκι.
Μέχρι αύριο το μεσημεράκι.

Nani, nani puişor,
Nani, nani puişor,
Până mâni la prânzişor,
Până mâni la prânzişor.

Tu să creşti mai mărişor,
Tu să creşti mai mărişor,
Dragul mamii puişor,
Dragul mamii puişor.

Nani, nani puişor,
Nani, nani puişor,
Până mâni la prânzişor,
Până mâni la prânzişor.

Πληροφορίες
Αυτό το νανούρισμα είναι αντιπροσωπευτικό όλων των περιοχών της Ρουμανίας. Ξεκινά με τις χαρακτηριστικές λέξεις που υποδηλώνουν τον ύπνο, νάνι, νάνι. Η μητέρα εύχεται στο μωρό της να κοιμηθεί πολύ, μέχρι αύριο το μεσημέρι. Στην επίσημη Ρουμάνικη γλώσσα η λέξη αύριο λέγεται mâine, αλλά στο νανούρισμα ακούγεται μια παλιά εκδοχή της, mâni.
Υπάρχει επίσης η λέξη μεσημέρι (prânz) σε μορφή υποκοριστικού prânzişor

 
1
Κοιμήσου Σαν Μικρούτσικο Μωρό
Nani, nani, puiul mamii
Δείγμα (MP3)
1

Νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου,
Νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου
Κοιμήσου σαν μικρούτσικο μωρό
Αλλά να ξυπνήσεις μεγάλο παιδί.

Θα μπορείς να προσέχεις τα πρόβατα,
σε αγρούς γεμάτους λουλούδια.

Θα μπορείς να προσέχεις τα παπάκια,
σε αγρούς γεμάτους γάλανθους.

Θα μπορείς να προσέχεις τα πρόβατα,
σε αγρούς γεμάτους αγριόκρινα.

Nani, nani, puiul mamii,
Nani, nani, puiul mamii,
Culcă-mi-te mititel
Şi te scoală măricel.

Să te duci cu oile,
Pe câmpul cu florile.

Să te duci cu bobocei,
Pe câmpul cu ghiocei.

Să te duci cu mieluşei,
Pe câmpul cu brebenei.

Πληροφορίες
Ένα ακόμη παλιό νανούρισμα που έχει τις ρίζες του στη νότια Ρουμανία, στην Oltenia. Είναι σύντομο και επαναλαμβάνει συγκεκριμένες λέξεις που ηρεμούν και κοιμίζουν το μωρό: nani/ νάνι είναι μια χαρακτηριστική μιμητική λέξη που χρησιμοποιείται συχνά σε ένα νανούρισμα, maică/ maichii σημαίνει η μαμά μου/ της μαμάς μου. Στα Ρουμάνικα είναι σύνηθες, να απευθύνεται κάποιος στο μωρό με τις λέξεις της μαμάς μου για να δείξει τρυφερότητα.

1
Νάνι, Nάνι, Μωρό Της Μαμάς Σου
Culcă-mi-te mititel
Δείγμα (MP3 )
1

Νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου,
νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου
Μικρούτσικο μωρό της μαμάς σου
Σου εύχομαι να είσαι δυνατό.

Νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου,
νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου
Γλυκό και δυνατό,
Περήφανο σαν βελανιδιά.

Νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου,
νάνι, νάνι, μωρό της μαμάς σου
Μωρό της μαμάς σου, μικρούτσικο μωρό,
Κοιμήσου μωρό μου, ήρεμα κοιμήσου.

Nani, nani, puiul mamii,
Nani, nani, puiul mamii
Puişorul maichii mic,
Facete-ai, maică, voinic.

Nani, nani, puiu' mamii,
Nani, nani, puiu' mamii,
Frumuşel şi voinicel,
Mândru ca un stejărel.

Nani, nani, puiu' mamii,
Nani, nani, puiu' mamii,
Puiul mamii, puişor,
Dormi, puiule, dormi uşor

Πληροφορίες
Ένα ακόμη παλιό νανούρισμα που έχει τις ρίζες του στη Νότια Ρουμανία, στην Oltenia. Είναι σύντομο και επαναλαμβάνει συγκεκριμένες λέξεις που ηρεμούν και κοιμίζουν το μωρό: nani/νάνι είναι μια χαρακτηριστική μιμητική λέξη που χρησιμοποιείται συχνά σε ένα νανούρισμα, maică/ maichii σημαίνει η μαμά μου/της μαμάς μου. Στα Ρουμανικά είναι σύνηθες να απευθύνεται κάποιος στο μωρό με τις λέξεις της μαμά μου για να δείξει τρυφερότητα.
Υπάρχουν επίσης υποκοριστικές λέξεις frumuşel από το frumos (όμορφος/ωραίος), voinicel από το voinic, stejărel από το stejar.

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
   
Disclaimer: The project Languages from the cradle has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.